Die Handbücher: eine wichtige Informationsquelle für den Kundenservice!
Centro Lingue Global Communications, bietet Dokumentations- und technische Redaktionsdienste für die Erstellung von Handbüchern und Produktkatalogen an.
Die Übersetzung des Handbuchs welcher Art auch immer ist ein grundlegendes Element für jeden Produktionsbetrieb.
In der gegenwärtigen und zukünftigen globalen Wirtschaft wird ein hoher Prozentsatz der Produkte oder Maschinen ins Ausland verkauft und von Benutzern verwendet, die eine andere Sprache als unsere eigene sprechen.
Qualitativ hochwertige Übersetzungen von Handbüchern sind eine Notwendigkeit, um eine ausgezeichnete Unternehmensreferenz und Einsparungen im After-Sales-Bereich zu gewährleisten.
Die Übersetzung von Broschüren, Leitfäden oder Handbüchern ist für die meisten Unternehmen, die ein Produkt herstellen oder eine Dienstleistung anbieten, von entscheidender Bedeutung.
Unser tägliches Engagement besteht auch darin, dem Kunden zu vermitteln, wie wichtig es ist, eine Qualitätsdokumentation zu erstellen, die eine Beschreibung für die korrekte Verwendung des Produkts oder der Dienstleistung liefert, die sich positiv auf die Kundenzufriedenheit und -sicherheit auswirkt.
Wir übersetzen und erstellen Handbücher für verschiedene Produktsektoren und in den gängigsten Sprachen:
- Technische Handbücher
- Anleitungshandbücher
- Bedienungsanleitungen für jede Anwendung
- Maschinenhandbücher
- Anlagenhandbücher
- Software-Handbücher
- Handbücher für den zivilen und industriellen Bereich
- Kundendiensthandbücher
- Werkstatthandbücher
- Ersatzteilhandbücher
- Wartungsanleitungen
- Patente
- User guide
- Tutorial
- Help on line
- Trouble shooting
- FAQ
- Produktkataloge für den Vertrieb und das Marketing
- Broschüren und Online-Shops
- Und Sonstiges auf Anfrage
Das Team
Jeder Arbeitsplan wird von einem Team von Übersetzern umgesetzt, die über die spezifischen Fähigkeiten zur Übersetzung des Projekts verfügen.
Dieser Ansatz ist grundlegend, viele Übersetzungen sind rein technischer Natur und erfordern die Verwendung sektorspezifischer Nomenklaturen, nur technische Übersetzer, die Experten auf dem Gebiet sind, können zufriedenstellende Ergebnisse erzielen.
Der Datenschutz
Centro Lingue Global Communications nimmt Vertraulichkeits- und Sicherheitsfragen sehr ernst.
Der Faktor Datenschutz ist ein verbindliches Element, wir können dem Endbenutzer garantieren, dass unser Übersetzerteam an das Geschäftsgeheimnis und die Vereinbarung über die Vertraulichkeit von Geschäftsvorgängen gebunden ist. Für alle Arten von Handbüchern, die von uns übersetzt und bearbeitet werden, gilt unsere Datenschutz-Garantie.
Die geltenden Bestimmungen
Alle Übersetzungen von Handbüchern und Dokumentationen werden in Übereinstimmung mit technischen und rechtlichen Anforderungen, wie z.B. den UNI-Normen für technische Dokumentation, durchgeführt.
Die Partner
Die Zusammenarbeit mit Unternehmen, die auf die Grafik, das Layout und den Druck von Handbüchern spezialisiert sind, ermöglicht es uns, unseren Kunden einen 360°-Service zu bieten, der über die einzelne Übersetzung hinausgeht. In der Praxis ist es möglich, über einen einzigen Ansprechpartner in der Person des Projektleiters von Centro Lingue Global Communications die gesamte Lieferung von Dokumentationen und Handbüchern schlüsselfertig zu erhalten:
- Ein einziger Ansprechpartner
- Eine einzige Lieferung
- 360°-Standardisierung
- Möglichkeit, die Arbeit in jedem Standardformat und auf jedem Standarddatenträger zu erhalten.
Centro Lingue Global Communications