Engagement:
Unser Ziel ist es, den Kunden im Prozess der Internationalisierung zu unterstützen.
Wir sind besonders aufmerksam und aktiv in der linguistischen Forschung, im Bewusstsein, dass eine gute Übersetzung nicht nur aus Wörtern besteht, sondern vor allem aus Forschung und dem Wunsch nach eingehender Analyse und lexikalischer Erkundung in den verschiedenen Mikrosprachen.
Es ist äußerst wichtig für uns, einander zu konfrontieren, Erfahrungen, Wissen und Fähigkeiten auszutauschen und leidenschaftlich so viele Wege wie möglich in dieser faszinierenden Welt der heutigen Mikrosprachen zu erforschen, die so reich an Neologismen und semantischer und etymologischer Vielfalt ist.
Strategisch ist für uns auch der direkte Kontakt zwischen dem Übersetzer und dem Kunden, der es uns ermöglicht, unser Wissen ständig zu vertiefen und zu erweitern und eine Dienstleistung bis ins kleinste Detail zu erbringen.
Pünktlichkeit:
Eines der Merkmale, die uns auszeichnen, ist die Einhaltung der Pünktlichkeit bei der Ablieferung der Arbeiten, und wir garantieren sie.
Höchste Vertraulichkeit der Informationen:
Die deontologische Korrektheit unserer Mitarbeiter ist grundlegend: Wir garantieren den Datenschutz für alle persönlichen Informationen und Arbeitsunterlagen.
Methode:
Jeder einzelne Kunde hat seine eigene Geschichte und damit eine personalisierte Beziehung; wir erstellen für jeden Kunden Fachwörterbücher, um die Terminologie zu vereinheitlichen.
Instrumente:
Wir verwenden die gebräuchlichsten und am weitesten verbreiteten IT-Werkzeuge und spezielle Software und sind auf jeden Fall offen für jede Anfrage oder jeden Bedarf des Kunden.
Kosten:
Die Dreierkonstellation Kosten, Qualität, Zeit ist ein Erfordernis des Kunden, das auf der Tagesordnung steht. Unser ständiges Ziel ist es, die Balance zwischen diesen Faktoren zu halten.
Mit unseren Lösungen und unserer Methode garantieren wir eine zunehmende Reduzierung von Kosten und Zeiten, ohne die Qualität der Arbeit zu beeinträchtigen.
Qualität:
Die Abwicklung jeder einzelnen Übersetzung erfolgt durch unsere Projektmanagern vom ersten Kontakt bis zur Ablieferung der Arbeit an den Kunden, wobei muttersprachliche Übersetzer mit qualifizierten Fachkenntnissen in den jeweiligen Arbeitsbereichen zum Einsatz kommen, kombiniert mit der Sorgfalt und Erfahrung von Fachleuten, die auf die grafische Gestaltung, die Erstellung interaktiver Publikationen und die Zusammenstellung von Dokumenten spezialisiert sind.
Diese Synergien zeichnen unsere Qualitätsarbeit aus, für eine größtmögliche Kundenzufriedenheit; unser Engagement geht sogar noch weiter und endet, wenn nötig, nicht mit der Ablieferung der Übersetzung, sondern als vertrauenswürdiger Partner setzt sich unser Engagement bis zum Abschluss des Auftrags mit der Zustimmung einer etwaigen Einrichtung oder des Endkunden fort.
Centro Lingue Global Communications