Hier der Software-Übersetzungsdienst, um mit der Technologie Schritt zu halten!
IT, was für Informationstechnologie steht, bedeutet den Einsatz von Technologie bei der Verwaltung und Verarbeitung von Informationen durch die Verwendung von Softwareprogrammen und digitalen Geräten zum Austausch von Informationen oder Daten in einer Vielzahl von Formaten.
Centro Lingue Global Communications arbeitet in Partnerschaft mit Kunden aus der Branche „Software & Informationstechnologie“, um getestete Software-Übersetzungssysteme in die Arbeitsprozesse zu integrieren.
Die Wahl eines erfahrenen Übersetzers ist von entscheidender Bedeutung, und als Teil unseres Auswahlverfahrens für Übersetzer verlangen und bewerten wir folgende Kenntnisse:
- Software-Strings und Befehle
- CAD-Zeichnungen HELP-Dokumentation
- Konfigurations- und Installationsanleitungen
- Diagramme
- Fernunterricht (E-Learning)
- Bedienerhandbücher
- Produkthandbücher
- WEB-Inhalte
- XML Formatted Content
Wir bieten unseren Kunden Software-Übersetzungen in den gängigsten Formaten und Typen an:
- XML
- Framemaker
- Indesign
- Pagemaker
- Quark Express
- Html
Wie für die technischen Übersetzungen, setzen wir auch hier, je nach Umfang des Projekts, die Verwendung eines spezifischen Glossars oder eines speziellen Übersetzungsspeichers ein, um die Verwendung der für jedes einzelne Unternehmen spezifischen Terminologie zu gewährleisten.
Centro Lingue Global Communications